- 漫画で英語|ワンピースの名セリフを英語にすると?3(128 – 179話)
- 友の海賊旗(ほこり)は決して折らせぬ!!! 我らを信じてまっすぐ進め!!!
- あなたは…船長失格よルフィ 無茶をすれば全てが片付くとは限らない…!! このケンカを買ったら…..ナミさんはどうなるの?
- あたしの前から患者が消える時はね…ヒッヒッヒ 治るか!! 死ぬかだ!!! 逃がしゃしないよ
- いいかい優しいだけじゃ人は救えないんだ!!! 人の命を救いたきゃそれなりの知識と医術を身につけな!!! 腕がなけりゃ誰一人救えないんだよ!!!!
- よかった… 病人はいねえのか… おれァてっきり… 国の一大事かと 何だァ… 俺がダマされただけか…
- 人はいつ死ぬと思う…? 心臓を銃で撃ち抜かれた時……違う 不治の病に犯された時……違う 猛毒キノコのスープを飲んだ時……違う!!! …人に忘れられた時さ…!!!
- ヒルルクの死を笑ったことならば私が詫びる…!!! …及ばない力では君の犬死にだぞ!!! もうこれ以上…この国の犠牲になるな!!! 頼む……!!!
- 我々が国民の上に立っている限り国を立て直すことなどできるものか!!! この国の医療がどこまで発達しようとも…!!! いつまで薬の研究を続けようとも バカにつける薬はないのだから!!!!
- おれが万能薬になるんだ!!! 何でも治せる医者になるんだ!!! ………だって……!! だってこの世に…治せない病気はないんだから!!!!
- 国の崩壊という悲劇の中にやっと得た好機じゃないか…!!! 今はい上がれなければ永遠にこの国は腐ってしまうぞ!!!
- これは命を誓う旗だから冗談で立ってる訳じゃねェんだぞ!!! お前なんかが へらへら笑ってへし折っていい旗じゃないんだぞ!!!!
- 王様だろうと神様だろうと 誰が偉くたって偉くなくたって 関係ねェんだ!!! おれは海賊だからな!!!!
- 歴史が何だ…!!! 国の統制が何だ!!! 国に”心”を望んで何が悪い!!!!
- うるせェ!!! いこう!!!!
- 湿っぽいのは キライでね
- 友情ってヤツァ… つき合った時間とは関係ナッスィング!!!
- できることをやればいい それ以上はやる必要ねェ 勝てねェ敵からは逃げてよし!! 精一杯やればよし!!
- 次に会う時には 海賊の高みだ
- おれ達の命くらい一緒に賭けてみろ!!! 仲間だろうが!!!
- お前達そのものが この国なのだ 潰し合ってはいかん…!!!
漫画で英語|ワンピースの名セリフを英語にすると?3(128 – 179話)
友の海賊旗(ほこり)は決して折らせぬ!!! 我らを信じてまっすぐ進め!!!
(128話:ドリーとブロギー)
We must not let your flag of pride be tarnished either…! Trust in us and sail straight ahead! No matter what happens, sail only straight ahead!
直訳:私たちもあなたの誇りの旗を傷つけさせません…! 私たちを信頼して、直進しなさい! 何が起こっても、直進するだけです!
let
他動詞:させる、~することを許可する
let 目的語 do ~:~させる
自動詞:貸し出す、借り手がある
名詞:賃貸、貸し付け
flag
他動詞:旗を立てる、合図で止める
自動詞:しおれる、衰える、だらりと垂れる
名詞:旗
pride
名詞:自慢、誇り、うぬぼれ
tarnish
他動詞:(金属などを)曇らせる、さびさせる、変色させる、(名誉、評判などを)汚す、傷つける
自動詞:(金属などが)曇る、輝きを失う、変色する、(名誉、評判などを)汚れる、傷つく
名詞:曇り、よごれ、変色、汚点、傷
either
形容詞:(肯定文)どちらかの、(否定文)どちらの~も、(疑問文・条件文)どちらかの
代名詞:(肯定文)どちらでも、(否定文)どちらも、(疑問文・条件文)どちらか
副詞:~かまたは~か、(否定文)~もまた(~ない)
trust
他動詞:信頼する、委託する
自動詞:信頼する、当てにする
trust in ~:~を信頼する
名詞:信頼、委託、信頼するもの/人
sail
他動詞:航海する、渡る
自動詞:航海する、帆走する、なめらかに進む
名詞:帆、帆船
straight
形容詞:まっずぐな、垂直な、連続の
副詞:まっすぐに、垂直に、正しく
名詞:まっすぐ、一直線
ahead
副詞:前方に、前に、将来に向かって
no matter what ~:たとえ何~でも
あなたは…船長失格よルフィ 無茶をすれば全てが片付くとは限らない…!! このケンカを買ったら…..ナミさんはどうなるの?
(132話:ビビ)
You’re failing to carry out your duties as ship captain Luffy… Recklessly fighting isn’t always going to solve everything… If you were to start a fight right now, what would become of Nami…?
直訳:船長としての任務を果たせていないルフィ…無謀な戦いが常にすべてを解決するわけではない…今すぐ戦いを始めたら、ナミはどうなる…?
fail
他動詞:役に立たない、落第点を取る、落第点をつける
自動詞:失敗する、しそこなう、落第点を取る
fail to do ~:~することができない、~しそこなう
carry out:成し遂げる、遂行する
duty
名詞:義務、任務、務め
captain
名詞:船長、機長、主将
recklessly
副詞:向こう見ずに、無謀にも
fighting
名詞:戦い、論争
形容詞:戦う、好戦的な
not always:必ずしも~とは限らない
solve
他動詞:解決する、解く
if you are to do ~:もし~するつもりなら
become of ~:~はどうなるのか
あたしの前から患者が消える時はね…ヒッヒッヒ 治るか!! 死ぬかだ!!! 逃がしゃしないよ
(139話:Dr.くれは)
There are only 2 cases in which I will let my patients go. One is when my patients die, and the other is when my patients fully recover.
直訳:私が患者を手放すのは2場合だけです。 1つは患者が死亡するとき、もう1つは患者が完全に回復するときです。
case
名詞:場合、事件、状態
patient
形容詞:我慢強い、勤勉な
名詞:患者、病人
die
他動詞:(~な死を)遂げる、迎える
自動詞:死ぬ、枯れる、切れる
the other ~:もう一方の~
fully
副詞:十分に、完全に、たっぷり
recover
他動詞:取り戻す、回復する、償う
自動詞:回復する、立ち直る
いいかい優しいだけじゃ人は救えないんだ!!! 人の命を救いたきゃそれなりの知識と医術を身につけな!!! 腕がなけりゃ誰一人救えないんだよ!!!!
(144話:Dr.くれは)
Listen! Only a good heart cannot help people. If you want to help them, you need to learn about medicine as much as possible! If you don’t have any medical knowledge, you can’t help even one person.
直訳:聴きなさい! 良い心だけが人を助けることはできません。 彼らを助けたいなら、できるだけ医学について学ぶ必要があります! 医学的な知識がないと、一人の人間さえ助けられません。
good heart:いい心根
need
他動詞:必要がある
need to do ~:~する必要がある
名詞:必要、要求
learn
他動詞:~を学ぶ、~を覚える
自動詞:学ぶ、覚える
medicine
名詞:医学、内科、薬
as much as possible:できるだけ、可能な限り
medical
形容詞:医療の、医学の、内科の
knowledge
名詞:知識、学識、見聞
even
副詞:~でさえ、~ですら
形容詞:一様な、平らな、互角の
自動詞:平らになる、互角になる
他動詞:平らにする、平等にする
よかった… 病人はいねえのか… おれァてっきり… 国の一大事かと 何だァ… 俺がダマされただけか…
(145話:Dr.ヒルルク)
Thank god. That everyone is O.K. I thought that the most important thing in this country is… it’s just a lie…
直訳:よかった。 誰もがOKです。 この国で一番大事なのは…ただの嘘か…
thank god:ありがたい、よかった
most (形容詞/副詞):最も(形容詞/名詞)、一番(形容詞/名詞)
important
形容詞:重要な、大切な、影響力のある
lie
自動詞:横たわる、置かれている
名詞:方向、状態、嘘、虚偽
人はいつ死ぬと思う…? 心臓を銃で撃ち抜かれた時……違う 不治の病に犯された時……違う 猛毒キノコのスープを飲んだ時……違う!!! …人に忘れられた時さ…!!!
(145話:Dr.ヒルルク)
When do you think people die? When they are shot through the heart by the bullet of a pistol? No. When they are ravaged by an incurable disease? No. When they drink a soup made from a poisonous mushroom!? No! It’s when… they are forgotten!
直訳:人はいつ死ぬと思いますか? 彼らがピストルの弾丸によって心臓を撃たれたとき? いいえ。彼らが不治の病に襲われたとき? いいえ、毒キノコで作ったスープを飲むとき!? いいえ! それは…彼らが忘れられたときです!
shoot
他動詞:撃つ、放つ、射る、撮影する
shoot through:撃つ、射る
自動詞:撃つ、射る、急騰する、撮影する
名詞:射撃、発砲、新芽
bullet
名詞:銃弾、小球、おもり
pistol
名詞:ピストル、拳銃
ravage
他動詞:荒らす、破壊する、略奪する
名詞:破壊、損害、荒らされた跡
incurable
形容詞:不治の、矯正できない
名詞:不治の病人
disease
名詞:病気、弊害
soup
他動詞:馬力を増す、いっそう面白くする
名詞:スープ
made from ~:~でできている
poisonous
形容詞:有毒な、有害な
mushroom
名詞:きのこ
forget
他動詞:忘れる
自動詞:忘れる
ヒルルクの死を笑ったことならば私が詫びる…!!! …及ばない力では君の犬死にだぞ!!! もうこれ以上…この国の犠牲になるな!!! 頼む……!!!
(145話:ドルトン)
I’m sorry that they laughed over Hiriluk’s death! But with your power right now, you can’t do anything about it! Please don’t waste your life for this country! I beg you!
直訳:彼らがヒルルクの死を笑ったのはごめんなさい! しかし、あなたの現在の力では、あなたはそれについて何もすることができません! この国のためにあなたの人生を無駄にしないでください! お願いです!
laugh
他動詞:(~の)笑い方をする、笑って(同意、軽蔑などを)示す
自動詞:笑う
laugh over ~:~を見て笑う、~を面白がる
名詞:笑い、笑い声、気晴らし
death
名詞:死、死亡、死因、破滅
waste
他動詞:浪費する、無駄にする
自動詞:浪費する、無駄になる
beg
他動詞:懇願する、頼む
自動詞:施しを請う、懇願する
我々が国民の上に立っている限り国を立て直すことなどできるものか!!! この国の医療がどこまで発達しようとも…!!! いつまで薬の研究を続けようとも バカにつける薬はないのだから!!!!
(145話:ドルトン)
As long as this government exists, this country can’t be cured! No matter how good the doctors are… or how good the medicine is… There is no way to cure a crazy person!!
直訳:この政府が存在している限り、この国を治すことはできません! 医者がどんなに優れていても…薬がどんなに優れていても…狂った人を治す方法はありません!
as long as ~:~する限り
government
名詞:政治、行政、政府
exist
自動詞:存在する、生存する
cure
他動詞:治す、癒す、直す
自動詞:治療する、矯正する
no matter how:たとえどんなに、どうやっても
way
名詞:道、方向、方法、手段
crazy
形容詞:気が狂った、狂気の
おれが万能薬になるんだ!!! 何でも治せる医者になるんだ!!! ………だって……!! だってこの世に…治せない病気はないんだから!!!!
(145話:チョッパー)
I want to be the best doctor. I want to cure every disease in the world. Because….there is no disease that can’t be cured!!
直訳:私は最高の医者になりたいです。 世界のあらゆる病気を治したい。 なぜなら…治せない病気はないから!!
want to be ~:~になりたい
doctor
名詞:医者、博士
国の崩壊という悲劇の中にやっと得た好機じゃないか…!!! 今はい上がれなければ永遠にこの国は腐ってしまうぞ!!!
(147話:ドルトン)
This is a good chance for this empire to escape from tragedy! If we don’t fight them now, this country will never be rising again!
直訳:これはこの帝国が悲劇から脱出する良い機会です! 今、彼らと戦わなければ、この国は二度と立ち上がることはないでしょう!
chance
他動詞:一か八かやってみる
自動詞:偶然起こる
名詞:チャンス、機会、見込み
形容詞:偶然の
empire
名詞:帝国
escape
他動詞:逃れる、免れる
自動詞:逃げる、免れる、脱出する
名詞:脱出、逃げ道
tragedy
名詞:悲劇、惨事
never
副詞:決して~ない
rise
自動詞:昇る、上がる、立ち上がる
名詞:増加、出世、繁栄
これは命を誓う旗だから冗談で立ってる訳じゃねェんだぞ!!! お前なんかが へらへら笑ってへし折っていい旗じゃないんだぞ!!!!
(148話:ルフィ)
This flag is a promise of life! It’s not just a thing that anyone can play with! A person like you doesn’t have a right to destroy this flag and laugh about it!!
直訳:この旗は命の約束です! 誰でも遊んでいいわけではありません! あなたのような人はこの旗を破壊してそれについて笑う権利がありません!!
promise
他動詞:約束する、誓う、請け合う
自動詞:約束する、誓う、見込みがある
名詞:約束、誓約、兆候
play with ~:~で遊ぶ
have a right to do ~:~する権利がある
destroy
他動詞:破壊する、滅ぼす、駆除する
王様だろうと神様だろうと 誰が偉くたって偉くなくたって 関係ねェんだ!!! おれは海賊だからな!!!!
(150話:ルフィ)
I don’t care if you’re a king or a god. I don’t care if you’re a great or just a simple person! Because…. I’m a pirate!
直訳:あなたが王でも神でも気にしません。 あなたが素晴らしくても、単純な人でも気にしません。 なぜなら…私は海賊です!
care if A or B:AかBか気にする
king
他動詞:王位につける、君臨する
名詞:王、君主
god
名詞:神、創造主
pirate
名詞:海賊、著作権侵害者
動詞:略奪する、著作権を侵害する
歴史が何だ…!!! 国の統制が何だ!!! 国に”心”を望んで何が悪い!!!!
(151話:ドルトン)
What is history? What is government? What’s wrong with giving your heart to the country?
直訳:歴史とは何ですか? 政府とは何ですか? 国に心を与えることの何が悪いのですか?
history
名詞:歴史、経歴、履歴
What’s wrong with ~?:~の何が悪いのですか?、~の何が問題ですか?、~がどうかしたのですか?
give 目的語 to ~:~に目的語を与える
うるせェ!!! いこう!!!!
(152話:ルフィ)
Just shut up and come with us!!
直訳:黙って私たちと来てください!!
shut up:黙る、黙らせる、閉店する
湿っぽいのは キライでね
(153話:Dr.くれは)
I just hate a sad goodbye.
直訳:私は悲しいさようならが嫌いです。
hate
他動詞:憎む、ひどく嫌う
名詞:憎悪
友情ってヤツァ… つき合った時間とは関係ナッスィング!!!
(156話:ベンサム)
Length of time means nothing… to true friendship!!!
直訳:時間の長さは何も意味しません…真の友情には!!!
length
名詞:長さ、期間、範囲
mean
他動詞:意味する、のつもりで言う、予定する
自動詞:実は善意でやっている、(好意を)抱いている
true
形容詞:本当の、本来の、誠実な、正確な
副詞:真実に、正しく、正確に
名詞:真実、正確
friendship
名詞:友情、友好関係
できることをやればいい それ以上はやる必要ねェ 勝てねェ敵からは逃げてよし!! 精一杯やればよし!!
(157話:ウソップ)
Just do what you can, nothing else. Run away from enemies you can’t beat!! Just do your best!!
直訳:できることをしなさい、他にはないです。 倒せない敵から逃げなさい!! 最善を尽くしなさい!!
else
形容詞:他の
副詞:他に
run away from ~:~から逃げる
enemy
名詞:敵
形容詞:敵の
beat
他動詞:打つ、たたく、負かす、克服する
自動詞:ぶつかる、降りそそぐ、鼓動する
名詞:打つ、脈拍
do your best:最善を尽くせ
what節 ※この文ではwhat節は名詞節として扱われています。
what you can
直訳:あなたができること
次に会う時には 海賊の高みだ
(159話:エース)
The next time we meet… will be at the pirates’ summit.
直訳:次に会うのは…海賊の頂上です。
next time:この次、今度
meet
他動詞:出会う、会う、応じる、触れる
自動詞:出会う、会う、触れる
summit
名詞:頂上、山頂、極点、首脳会談
おれ達の命くらい一緒に賭けてみろ!!! 仲間だろうが!!!
(166話:ルフィ)
Why don’t you try risking our lives too?!! I thought we were friends!!!!
直訳:私たちの命も危険にさらしてみませんか?!! 私たちは友人と思っていました!!!!
why don’t you do ~?:~してはどうですか?
try
他動詞:努力する、やってみる、試す
try to do ~:~しようとする、~してみる
try doing ~:試しに~してみる
自動詞:やってみる、努力する
risk
他動詞:危うくする、賭ける、覚悟のうえでやる
名詞:危険、恐れ
お前達そのものが この国なのだ 潰し合ってはいかん…!!!
(179話:コブラ)
You are what makes this country. You must not destroy each other…!!!
直訳:あなたはこの国を作るものです。 あなたはお互いを破壊してはいけません… !!!
what節 ※この文ではwhat節は名詞節として扱われています。
what makes this country
直訳:この国を作るもの
each other:お互い
コメント